¿Tú pensabas que la ortografía y la gramática española eran complicadas?

Espera a que te explique cómo es el sistema de escritura chino. Luego de conocerlo, vas a querer besar nuestros acentos, nuestros pretéritos pluscuamperfectos y nuestra hache silenciosa.

El abecedario español se compone de solo 27 letras, una más que el inglés gracias a nuestra hermosa eñe. Cada letra o combinación de letras representa un sonido específico. Salvo algunas pocas excepciones, la escritura en español es una representación directa de la pronunciación. Así pues, nuestras palabras se forman combinando letras en sílabas y sílabas en palabras. Por lo general, cada letra tiene un rol preciso y claro.

Este sistema fonético nos ayuda a predecir la escritura de la mayoría de las palabras. Es cierto que existen confusiones con el uso de algunas letras que tienen pronunciaciones iguales o muy parecidas, como ocurre entre la be y la uve, o en algunos casos entre la ese, la ce y la zeta, o entre la ge y la jota, o con nuestra hache muda. Pero, en general, escribir en español es un verdadero bombito al pícher (sí, ‘pícher’, escrito así, aparece registrado en el Diccionario de la lengua española).

Ahora bien, el chino es otra historia. Para empezar, su sistema de escritura no está basado en un alfabeto, sino en lo que se conoce como unos caracteres logográficos, en que cada símbolo representa una palabra o un morfema. Para complicar las cosas aún más, un mismo símbolo puede tener múltiples significados y pronunciaciones, según el contexto.

¿Y sabes cuántos caracteres existen en chino?

Alrededor de… ¡50,000!

¿Y nosotros nos quejamos de nuestro abecedario fonético de apenas 27 letrecitas?

Es cierto que los chinos no se aprenden esa cantidad de símbolos, pero el promedio requerido para el uso diario es entre 3,000 y 4,000. Es un número abrumador. Imagina tener que aprenderte esa cantidad de símbolos y sus múltiples significados en tus años preescolares.

Añádele a todo esto el elemento de la caligrafía. En español, la caligrafía no tiene la misma importancia cultural que en chino. Aunque la escritura a mano se valora, en China se considera una verdadera expresión artística. Para ellos, la caligrafía es una forma de arte muy valorada, en que la belleza y la expresividad de los caracteres son cruciales. Cada uno de los símbolos de la escritura china puede tener una historia y un significado profundo, estrechamente ligados a la identidad cultural y a la tradición.

Nuestro alfabeto latino goza de una mayor universalidad, ya que se utiliza en muchos idiomas alrededor del mundo, lo que facilita la comunicación entre diversas sociedades. En términos prácticos, utilizamos unos teclados sencillos para escribir en las computadoras o en nuestros celulares.

Por su parte, el sistema chino es único a nivel mundial y carece de la universalidad de la que goza el nuestro. En términos del uso de los dispositivos electrónicos, existe un método llamado Pinyin, capaz de simplificar grandemente el proceso de escritura del chino mandarín mediante un alfabeto latino para representar los sonidos. ¿Te imaginas lo complicado que sería tener un teclado que incluyera los 50,000 caracteres chinos que existen? Sería una locura.

A pesar de toda esta complejidad, hay que reconocer que el idioma chino, con todos sus dialectos como el mandarín y el cantonés, es una de las lenguas más antiguas y fascinantes del mundo. A medida que China continúe desempeñando un rol importante en el escenario global, la relevancia de su idioma seguirá en crecimiento.

¿Te animas a aprender chino?